ماهی مترجم ترجمه و معنای همه چیز
نویسنده:
دیوید بلوس
مترجم:
مرتضی درویشیان حقیقی
سال نشر:
۱۴۰۱
صفحه:
۳۰۴
نوبت چاپ:
۱

ترجمه چیست؟/۱۵

آیا ترجمه قابل اجتناب است؟/۱۸

چرا به آن «ترجمه»  می گوییم؟/۳۰

چیزهایی که مردم درباره ترجمه می گویند/۴۰

افسانه های خارجی؛ پارادوکس «خارجی-منطقی»/۴۶

اولویت با بومی ها؛ آیا زبان شما واقعا متعلق به شماست/۵۹

معنا مقوله ساده ای نیست/۶۶

واژه از آن هم بدتر است/۷۶

درک دیکشنری/۸۶

افسانه ترجمه تحت اللفظی/۹۳

مساله اعتماد؛ سایه بلند ترجمه شفاهی/۱۰۵

کات های سفارشی؛ سازگاری فرم/۱۱۷

اصل توصیف پذیری/۱۳۰

چند واژه برای قهوه داریم؟/۱۴۰

کتاب مقدس و موز؛ محور عمودی در روابط ترجمه/۱۴۹

تاثیرات ترجمه/۱۶۲

سبک و ترجمه/۲۴۶

ترجمه متون ادبی/۲۵۵

مترجمان چه می کنند؟/۲۶۳

 

 

دسته بندی موضوعی موضوع فرعی
علوم انسانی ادبیات
کتاب های در این موضوع

تماس با پشتیبان سایت

تمامی حقوق این سایت برای سازمان ترویج مطالعه و نشر جهاد دانشگاهی محفوظ است. نقل مطالب با ذکر منبع بلامانع است.
Copyright ©۲۰۲۵ Iranian Students Booking Agency. All rights reserved